§ 12 — Tratado ESL/EFL
Aspectos socioculturales y críticos
12.1 Imperialismo lingüístico — Robert Phillipson
Phillipson, R. (1992), Linguistic Imperialism, Oxford University Press, Oxford Applied Linguistics, 365 pp. Definición: "the dominance of English is asserted and maintained by the establishment and continuous reconstitution of structural and cultural inequalities between English and other languages."
Las cinco "falacias" del ELT
- Monolingual fallacy: el inglés se enseña mejor monolingüalmente.
- Native speaker fallacy: el profesor ideal del inglés es nativo.
- Early start fallacy: cuanto antes se enseñe, mejores los resultados.
- Maximum exposure fallacy: cuanta más exposición, mejores los resultados.
- Subtractive fallacy: si se usan otras lenguas, los estándares del inglés caerán.
Phillipson sostiene que estas premisas se derivaron erróneamente de la Makerere Conference (Uganda, 1961). Continuación: Phillipson (2009), Linguistic Imperialism Continued; Phillipson (2003), English-Only Europe?
El término "linguicism" fue acuñado por Tove Skutnabb-Kangas (Roskilde University).
12.2 Identidad e inversión — Bonny Norton
Norton, B. (2000, 2013), Identity and Language Learning, Longman/Multilingual Matters. Reformula motivación como "inversión" en identidad imaginada. Estudios etnográficos con inmigrantes en Canadá. Constructo de imagined communities (Norton & Kanno 2003) adaptado de Benedict Anderson.
12.3 Translanguaging — Ofelia García
Origen del concepto en Cen Williams (1994) en escuelas bilingües galés-inglés. Reformulado por García, O. (2009); García & Wei (2014), Translanguaging: Language, Bilingualism and Education, Palgrave. Tesis: los hablantes bilingües tienen un repertorio lingüístico único e integrado, no dos sistemas separados.
12.4 Native vs. non-native speaker
- Vivian Cook — multicompetencia (1992): el bilingüe no es "dos monolingües en una persona".
- Péter Medgyes (1994), The Non-Native Teacher — ventajas del profesor no-nativo: empatía con el aprendiz, modelo realista, conocimiento de gramática explícita.
- Movimiento TESOL NNEST Caucus.
- Tendencia desde los 2010s: "L1 user / Lx user" o "expert user".
12.5 Acentos y discriminación lingüística
- Munro & Derwing: el acento no impide inteligibilidad excepto en casos extremos; intelligibility ≠ comprehensibility ≠ accentedness.
- Lippi-Green (1997), English with an Accent: documenta discriminación sistémica.